Items de la cultura china que cree de mayor influencia para su población

jueves, 20 de noviembre de 2008

El Orden de los Trazos - Principal -


Cada caracter chino forma en sí mismo una unidad. Los caracteres chinos no se entrelazan como la escritura cursiva o scrip, sino que van dispuestos uno tras otro, de izquierda a derecha, de arriba hacia abajo como la escritura occidental. Una gran particularidad de la escritura china es que sus caracteres se van colocando uno tras otro sin espacios entre medio, aún cuando se trate de palabras distintas. Esto es algo que puede confundir y asustar a cualquier occidental que intente leer un texto chino. En ese sentido, se parece al idioma hablado, en donde en casi todas las lenguas uno no realiza pausas para separar una palabra de otras y, sin embargo, nos entendemos perfectamente.

Colombo, Gabriel
Fuente: http://www.todachina.com/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=64

Algunos caracteres chinos

Algunos caracteres chinos: su origen y evolución


Los caracteres chinos son el espejo de la cultura que los creó. Por eso la historia de cada uno de ellos nos habla de las creencias, rituales, costumbres y la vida en general del pueblo chino.
Wáng Xí Zhí (321-379 d. de N.E.) es el “sabio de la caligrafía”, considerado como modelo de perfección para aquellos que quieren aprender este arte. Este sabio comparó la caligrafía con la guerra de la siguiente forma: “la hoja de papel es un campo de batalla; el pincel, las lanzas y espadas; la tinta, la mente, el comandante en jefe; la habilidad y la destreza, los oficiales; la composición, la estrategia. Tomando el pincel se entra en la batalla: los trazos y líneas siguen las órdenes del comandante; los giros y retrocesos son los estallidos mortales.”


sepiensa.org.mx

Tradicion de la escritura china

Tradición de la escritura china


La escritura china de la actualidad tiene más de dos mil años de existencia. Aunque nadie sabe exactamente cuántos caracteres chinos existen, se calcula que hay cerca de 50 mil signos caligráficos. Muchos de estos signos tuvieron su origen hace más de 6 mil años, en la forma de sencillos dibujos (pictogramas) de los objetos cotidianos usados por la civilización china de la antigüedad.Aunque la gran mayoría de los caracteres usados en el lenguaje escrito chino no han variado desde la antigüedad, los sonidos hablados sí han experimentado grandes cambios. Es posible para el chino moderno leer las grandes obras del pasado remoto —historias clásicas, documentos venerados y varias formas de poesía— pronunciándolas en chino moderno.


sepiensa.org.mx

Arte para la representacion



Junto a la delicadeza estética de los materiales señalados, pensados para disfrute particular y en algunos casos también como símbolo de posición social, existieron otras formas de entender el arte.
La escultura en piedra y la arquitectura en madera fueron los cauces a través de los cuales la sociedad se manifestó como colectividad profundamente jerarquizada.
La escultura en piedra se inició como majestuosa y representativa decoración de los caminos funerarios de las tumbas imperiales en la Dinastía Han. Grandes animales reales y mitológicos, representación de los estamentos sociales -letrados, militares, extranjeros, etc.- fueron los temas elegidos para dignificar el poder.
Por ello es un arte anónimo, creación de talleres colectivos, en donde la piedra se tallaba monolíticamente en cuanto material y concepto. De todo ello son muestra las esculturas que flanquean el camino de los espíritus de las dinastías Han, Tang y especialmente las Tumb Ming, así como la escultura representativa de los palacios imperiales.
Pero la escultura tuvo también fines religiosos ligados a la difusión del budismo en China. Las grutas de Yungang, Longmen y Dunhuang, muestran el trabajo en piedra, ladrillo y estuco, que dio forma al panteón budista. En ellos se aprecia la influencia extranjera y su transformación o adaptación al gusto y estética chinos, como una de las mayores aportaciones de los intercambios producidos en la Ruta de la Seda.

Poemas y Poesias chinas






Zhong-zi, por favor...*
Zhong-zi, por favorno traspases el muro de mi casa,no rompas los sauces recién plantados.No me importan mucho,pero temo a mi padre y a mi madre,Zhong-zi puede estar en mis pensamientos,pero lo que digan mi padre y mi madretambién hay que temerlo.Zhong-zi, por favorno cruces mi jardín,no rompas el sándalo tierno.No me importa mucho,pero temo que otros hablen demasiado;Zhong-zi puede estar en mis pensamientos,pero cuando la gente habla demasiado,también hay motivos para temer.
* De Canon de poesía (1020-249 a.C.)






Nocturno en barca
Sou Che (1037-1101)
Una brisa susurra, ligera, entre los juncos;Abro la puerta: una lluvia de luna inunda el lago.Los barqueros y los pájaros de las aguas sueñan juntos;Los grandes peces huyen como rápidas raposas.En esta noche profunda cuando los hombres y las cosasse ignoran,Sólo mi cuerpo y mi sombra se divierten juntos.El oleaje nocturno dibuja versos de arenas en las orillas;La luna que cae cuelga de los sauces como una araña suspendida.En esta vida de paso agitado, en medio del tráfago del mundo,Una imagen etérea pasa a veces delante de nuestrosojos, pero ¡cuán fugitiva!El canto repentino del gallo, el sonido lejano de unacampana:los pájaros se dispersan.Oigo los tambores de los pescadores que pactanel regreso.

Poesia - Historia



Desde el primer Canon de poesía (1020-249 a.C.) hasta el actual y tímido aliento innovador, pasando por los horrores de la Revolución Cultural encabezada por Mao Zedong, ``mediocre poeta académico'', de acuerdo con la apreciación de Octavio Paz, la poesía china ha realizado una larga marcha que reúne, dándole un valor semejante, lo canónico con lo marginal.


La historia de la poesía china es un eterno retorno a los orígenes: los ancestros, la naturaleza que lo abarca todo, las imágenes de un mundo idílico que sólo existe en la memoria colectiva: la tradición como fuente de juventud. Sin embargo, la tradición literaria china no es estática sino cambiante. Y si bien puede dividírsela en periodos determinados, su perspectiva siempre es vinculatoria y acumulativa. Su fijeza es una ilusión; sus mutaciones, imperceptibles. En la poesía china -mímesis de la familia extendida-, las voces del pasado se confunden a menudo con las del presente. Las diferentes corrientes estilísticas y temáticas siempre van más allá de los periodos dinásticos, pues a menudo esas corrientes se superponen a través del plagio que se vuelve tributo a los poetas del pasado y vigencia de la tradición. Esto crea la sensación de que el poema no sólo es chino, sino universal, aunque en realidad sus motivaciones hunden sus raíces en un acontecimiento y un tiempo concretos.

Caligrafia

La caligrafía, escritura como arte

La caligrafía es la escritura como arte. En Medio Oriente y en Asia la caligrafía se valora igual que la pintura. Los caracteres chinos son muy apreciados en el arte de la caligrafía. En China la caligrafía tiene más de dos mil años de existencia. Según la tradición, el legendario inventor de la caligrafía china —Ts'ang Chieh— tomó su idea de observar las huellas de los animales sobre la arena o el lodo. Después comenzó a trabajar imágenes simples que representaban distintos objetos, animales, astros y fenómenos naturales.El estilo chino de caligrafía cambió a medida que se desarrollaron nuevas técnicas. Hasta alrededor del siglo II a. de N.E., la escritura china se tallaba sobre superficies duras. Después las inscripciones se hacían sobre bronce y más adelante se usaron caracteres tallados en tiras estrechas de madera o bambú sujetas con correas. Cuando llegó la era de Han (206 a. de N.E. a 220 d. de N.E.) comenzó a utilizarse el pincel y los caracteres se escribían con tinta negra sobre rollos de seda. Para el siglo II de N.E., una vez inventado el papel, los rollos de papel se convirtieron en libros. Hasta el siglo IX comenzaron a plegarse los manuscritos en forma de acordeón.


sepiensa.org.mx

Piedra y bastoncillo de tinta

La tradición afirma que los caracteres chinos, la forma más antigua conocida de escritura de los existentes hoy en día, fueron inventados por Cang Jie (hacia 2650 A. C.). Otra tradición remonta su creación a los tiempos de Fuxi, el legendario primer emperador de China.
La cultura china concede una gran importancia a la caligrafía. Ésta se fundamenta en la belleza visual de los ideogramas, la técnica de su realización y los preceptos metafísicos de la cultura tradicional china.

Poesia en el arte chino



Al aproximarnos a la poesía china, y aunque sea someramente, tenemos que cerrar los ojos y dejar fluir hacia atrás la memoria para reparar en qué momento concreto dicha poesía se nos reveló como lectores. De este viaje en el tiempo brotan dos libros que conseguí tempranamente en librerías de viejo: el primero se trataba del voluminoso Sabiduría china, de Lin Yutang (Buenos Aires, 1945), un autor que, por entonces, era apreciado por ese tipo de libros que hoy reconocemos como de “autoayuda” y que tenían su mejor ejemplo en su Arte de vivir; el otro, el Tao-te-ching de Lao-tse (así se escribía entonces título y autor) traducido y comentado por Carmelo Elorduy (Oña, 1961). En puridad, esta obra cae más en la órbita del pensamiento, pero qué duda cabe que hay en ella un sustrato poético que es el que le proporciona su universalidad.Pero fue en el libro antológico de Lin Yutang donde leí los primeros textos de los “grandes poemas antiguos” chinos, los de Li Po, o los cinco grandes cantos de La Historia de Meng Chiang. Esta obra de Lin contenía materiales muy sugestivos que, vistos en el tiempo, nos ponen de relieve aquellos tesoros que, en los años 50 y 60, nos llegaban de las editoriales sudamericanas. (También de ellas nos llegó y leímos la Poesía china preparada por María Teresa León y Rafael Alberti.) Sin embargo, la antología más coherente y precisa de la poesía china de todos los tiempos (llevaba el abarcador subtítulo De la poesía del siglo XXII a. de C. a las canciones de la Revolución Cultural), fue la que nos entregó Marcela de Juan (Alianza,1973). El carácter a la vez selectivo y abarcador de la obra orientaban al lector y le adelantaba la extensión e importancia de esta poesía.